Skip to content

4 Comments

  1. Carol Blair
    6 January 2012 @ 11:35 am

    Rarely does a hymn express so well the concept of the Sovereignty of God. The second stanza contains three specific references to Scripture:
    — He Whose name is Counsellor and Pow’r—from Isaiah 9:6
    — The protection of His child and treasure—from Malachi 3:17
    — “As thy days, thy strength shall be in measure”—from Deuteronomy 33:25 (nearly a direct quote; hence, the quotation marks)

    Translating a hymn is no easy task. It is one thing to write a poem with good meter and rhyme; it is quite another to take someone *else’s* poem, translate the concepts into another language, and then incorporate good meter and rhyme. Mr. Skoog did a masterful job with this hymn, however. Note that every phrase rhymes, and with the first phrase of every line, *two* syllables rhyme, thereby making the hymn very easy to memorize.
    Here is the second verse:

    Ev’ry day the Lord Himself is near me With a special mercy for each hour;
    All my cares He fain would bear, and cheer me, He Whose name is Counsellor and Pow’r.
    The protection of His child and treasure Is a charge that on Himself He laid;
    “As thy days, thy strength shall be in measure,” This the pledge to me He made.

    And a very personal comment here: I saw God’s protection of me in the last few days, with two flat tires in three days — both flats occurring in “safe” places, with help nearby.

    • rcottrill
      6 January 2012 @ 5:34 pm

      Yikes! Two flats! Thank the Lord for His watch-care over you.

      I too love “Day by Day.” In my view, it deserves inclusion with the very best we have in the English language. Churches should use it often enough so folks can quote it from memory.

      You’re right about metre and rhyme. Hard enough in one language. Translated, it gets even trickier, if you’re intent on at least preserving the basic insights of the original. The other thing that’s difficult is combining sound doctrinal truths with an emotional warmth and depth of devotion. At her best, Fanny Crosby does that. And this hymn’s a beautiful example.

  2. Stephanie Lasater
    8 January 2012 @ 7:35 pm

    Robert, thanks for your comment on my Day By Day blog! I blogged about your blog today, and stole your Newton quote. Hope that’s ok!

    • rcottrill
      8 January 2012 @ 10:16 pm

      No problem at all–and I’m sure Mr. Newton won’t mind. 🙂 Drop by any time, and God bless.